Translation

Chinese Translation – Simplified or Traditional Mandarin?

When you consider English to Chinese translation, the form of written Chinese that should be used in communications depends on your target audience. For Mandarin translation, there are two different forms in use today:

Simplified Mandarin, written form using short-form (simplified) characters, used in Mainland China and Singapore

Traditional Mandarin, written form using long-form (traditional, or complicated) characters in use in Taiwan & Hong Kong (please note that in Hong Kong, the Spoken dialect is Cantonese, whose written form may vary slightly from the Traditional Script used in Taiwan)

It is strongly recommend that clients should use separate communications for each of the three key markets in Greater China - Mainland China, Taiwan and Hong Kong.

Expertise

Chinese Interpreting will undertake assignments to translate:

  • Certificates of different kinds
  • Student reports and exam results
  • Email & other forms of personal correspondence
  • Contracts
  • Brochures
  • Legal documents
  • Interview records or transcripts
  • Business correspondence
  • Journal Articles and Reports
  • Advertising and marketing materials

As with the Interpreting, Dr Kirk’s Chinese Translation promises Quality, Confidentiality and Timely Service to all private and business clients.